Inoltre, se ci paghi, saremo in debito se non trovassimo il carbone.
Besides, if you paid us, we'd owe you if we didn't hit coal.
Ci paghi alla scadenza, se non rimaniamo con la sua proprietà.
Pay us in full when it falls due. If you don't, we'll seize your collateral property.
É per questo che ci paghi, Amos.
That's what you pay us for, Amos.
A meno che entro sette giorni il suo governo non ci paghi cento milioni di sterline, nel modo da noi indicato, distruggeremo un grosso centro dell'Inghilterra o degli Stati Uniti d'America.
Unless within the next seven days your government pays to us one hundred million pounds sterling, in a manner to be designated by us, we shall destroy a major city in England or the United States ofAmerica.
Merita una puntatina, ma ci paghi la tassa prima...
Yeah. It's well worth a flutter, but pay the tax on it before...
Ci paghi così tanto perché ti fidi.
That's why you pay us so much. You trust us.
Noi veniamo a letto con te, facciamo l'amore e tu ci paghi.
We go to bed with you, and make love, and you pay us.
Non riesco a credere che la Paramount ci paghi il volo per l'Inghilterra.
I can't believe Paramount is paying to fly us to England.
E che ci fai, ci paghi le tasse?
What are you gonna do with records, pay taxes?
Credi che ci paghi col sangue di capra?
What do you think he's paying us in? Goat's blood?
Ehi, sono settimane che non ci paghi.
Hey, you haven't paid us in weeks.
Un bacio sarà delicato Ma non ci paghi l'affitto
A kiss may be grand But it won't pay the rental
E poi, avete un'idea di quanto poco ci paghi il comune?
And besides, do you have any idea how little the city pays us?
Frank, sono tre settimane che non ci paghi.
Frank, you ain't paid us for three weeks.
(Dito) Non ci paghi datre settimane!
You haven't paid us for three fuckin' weeks.
Dobbiamo trovare qualcuno che ci paghi al posto suo, va bene?
We've gotta find someone who's gonna give us money for him, right?
Ti abbiamo preso perché ci paghi.
Well, the only reason we took you on is because you're paying us.
E quanto dovranno sopravvivere perche' tu ci paghi?
Yeah, and how long do they have to survive before you pay off?
E con sei dollari non ci paghi neanche un caffè.
And six bucks won't even cover coffee.
"E ci paghi 5 dollari in più per poterti ustionare col piatto."
And charge you five bucks more for the chance to get a fourth-degree burn from your plate.
Con questi ti ci paghi il volo e qualche mese d'affitto ovunque vorrai andare.
That should be enough to get you a plane ticket and a couple months' rent.
Con quello non ci paghi una casa in Florida.
Last I heard, it ain't buying you a house in Florida.
Quel che conta e' che Calderon ci paghi questo carico, poi noi usiamo i guadagni per comprare altre armi, che venderemo a lui per fare altri guadagni per comprare altre armi...
All that matters is that Calderón pays us for this shipment. Then we use the profits to buy more weapons, which we sell to him to make more profits to buy more weapons. Blah, blah, blah.
Vuole che ti batta perché ci paghi ciò che ci devi!
If you can't pay your debt, then hand over your land!
Ma io il lavoro l'ho fatto, e i miei ragazzi pure, quindi ora ci paghi.
I'm owed for work I done. Me and the boys, we're owed.
Io vinco, tu ci paghi il conto, ti scusi con la mia amica... e vai a bere da un'altra parte.
I win, you pick up our bar tab, apologize to my friend, and find somewhere else to drink.
Perche' non ci paghi piu', ma comandi ancora?
Because you stopped paying us, but you're still riding all our asses?
Con le idee non ci paghi mica le bollette.
I take care of my own ideas don't pay the rent.
Con otto dollari ti ci paghi uno squallido pranzo all'aeroporto con tanto di lap dance.
Dude, eight bucks buys you a joyless lunchtime lap dance down by the airport.
Ti chiami Alexander Pearce e non hai nessun diritto se non ci paghi 744 milioni di sterline di tasse arretrate.
Your name is Alexander Pearce, and you have no rights. Not till you pay us 744 million pounds back taxes.
Tu ci paghi la cena e noi ci baciamo di fronte a te.
You buy us dinner and we make out in front of you.
Ci paghi perche' noi ci sporchiamo le mani.
You pay us 'cause we'll get our hands dirty.
A noi basta che ci paghi il gasolio in più, - che ci mettiamo.
For us, it's enough if you pay the fuel.
Abbiamo bisogno che ci paghi per il lavoro di questa settimana.
We need you to pay us for this week's work.
Su quello ci paghi le tasse...
Then pay the tax on that.
No, tu ci paghi per lasciarti in pace.
to clean up messes? No, you pay us to leave you alone.
La cosa più importante è che se la compagnia aerea - per qualsiasi motivo - non dovesse pagare il risarcimento, tu non ci paghi nulla.
Most noteworthy is that if the airline - for whatever reason - doesn't pay a financial remittance, you do not pay us anything.
3.7856998443604s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?